![]() |
《罗密欧与朱丽叶》剧照 解飞摄 |
本月15日、16日,田沁鑫导演的韩语话剧《罗密欧与朱丽叶》(中韩合作版)将作为第15届中国上海国际艺术节的收官阶段剧目亮相艺海剧院。该剧由中国国家话剧院与韩国国立剧院联合制作,2012年12月曾作为中韩建交20周年暨“中韩友好交流年”重点演出剧目,在韩国首尔连演12场,场场爆满一票难求。本月10日、11日,该剧在北京国话剧场进行了两场内部试演。
莎翁剧本、“文革”背景、韩国演员
田沁鑫导演的《青蛇》为上海国际艺术节拉开序幕,而《罗密欧与朱丽叶》又在艺术节收官阶段上演。田沁鑫表示,非常感谢艺术节如此安排,相信这一版的《罗密欧与朱丽叶》不会让上海观众失望。
田沁鑫版的《罗密欧与朱丽叶》将莎翁经典移植到了上世纪70年代的中国――在中国城市维罗纳里的罗密欧是“工联派”的领袖罗猛泰的儿子,朱丽叶则是“大院派”朱司令的女儿,两人在两派的对立、斗争中相遇相爱,上演了一出残酷青春的爱情悲剧。
舞台中心设置了一个巨大而倾斜的屋顶,左右两边各是一堵高大的墙,象征两座对立存在的大院。年轻的演员们在屋顶上攀爬跑跳,恋爱打架。韩国最畅销的电影杂志《Cine21》评论,“演员在高耸纵横的屋顶上又唱又跳的演出,让人感到年轻的活力,与清纯散发出的热情。可谓危险又美丽的清纯肖像。”
中国观众会在剧中发现很多熟悉的文化符号。舞美、灯光等均传达出历史质感;两派对峙时,常伴随援引语录的论争;宣传队小队员朱丽叶在晚会上跳着《红色娘子军》;而骆教授之所以研究假死药,是为了有朝一日不必受到太大侮辱。剧中还使用了《解放军进行曲》及崔健的五首歌曲,而当罗密欧与朱丽叶相爱时,他们都蒙着“一块红布”。
这种对经典作品的后现代处理,带给观众陌生化的效果。剧中仍然保留了大量的莎翁台词,由演员以韩语的方式念出。演员身上的戏服也从欧式礼服变成了改良工装、军装。两者的巧妙结合,相当具有张力。试演结束时,全体演员唱着韩语版的崔健《一块红布》上台谢幕,全场掌声雷动。而田沁鑫回忆,当韩语版《一块红布》在首尔演出唱响剧场时,“我真的很受震撼。”
国话版正在排练中
2004年,田沁鑫参加在韩国举行的亚洲青年导演交流展,开始与韩国艺术导演孙